請勿…
by xsport on Oct.09, 2009, under 隨想筆
這篇真的不錯. 半桶水的視界
屈穎妍今天在其專欄中,談到在台灣旅遊時看到頗有心思和詩意的告示牌。文末說那種軟性溫馨的告示字句,大陸難得一見。我同意她的說法。不過,我很幸運,在北京的故宮裡曾經看過類似的、滿有意思的告示牌。
優美的文字,妥貼的標語,總是教人印象深刻的。我記得第一次看見「來也怱怱,去也沖沖」時,發出了會心的微笑。那是在台灣的一家傢俱工場的厠所內,用箱頭筆寫在抽水馬桶後的牆上的。寫上這八個字,總比寫「用後請沖厠」來得有趣。我的印像中,在香港只看過一兩次有洗手間用這兩句話,但忘了在哪裡見過。
香港的標語用的仍多是「請勿XX」之類的,沒甚麼詩意。不過,香港郊野公園的宣傳資料中,勸遊人不要隨便丟掉垃圾,不要隨便破壞生態環境的語句,還是不錯的。我忘了原文,意思大概是「留下的只是腳印;帶走的只有記憶」。
說到大陸的指示牌或標語,就想到滿街都是的口號式標語。甚麼搞好四個現代化(「四化」在以往的標語中會看到,現在好像沒有了),甚麼努力建設社會文明,甚麼搞好個人衛生,都是一堆空口的白話。當然,想起大陸的標語,還會想到乘坐長途巴士時,坐位上的「溫馨提示」。
很多年前在北京故宮遊覽,無意地看到了草地上的告示牌,牌上寫的竟然不是「請勿踐踏」,而是「芳草萋萋,踏之何忍」,頓時精神為之一振。簡單的八個字,既有詩意,又可觸動遊人的同情心。後來又在一個紅色的,無甚特別的破牆璧前,看到一塊很有意思的告示牌,牌上寫著「古牆無題最相宜」(英文是Keep the ancient wall free from graffiti)。一個與世無爭的個體,何苦定要給它承載無聊的意義(命名),限制了它呢!
當然,故宮裡也不是每個告示牌都寫得這麼特別的,但總少有「請勿XX」之作。故宮內的某個殿前,有個告示牌,寫著「皇宮遺物歷史瑰寶,鑬賞諸君珍惜才好」。在另一個牆璧前,豎了一個告示牌,牌上寫著「文字是文明的載體,塗寫刻畫有損文明」。換了在香港,大概會寫成「請勿胡亂塗鴉」了。


屈穎妍《好說話永遠受用》
載於2007年3月20日《明報》
朋友說,台灣其實有點像內地。
台灣人聽到,肯定抗議。
社會面貌,確實相像,但文化細節,截然不同,連繁華香港都有點追不上。
走入南投縣的奧萬大國家森林遊樂區,沿地圖上的遠足路線往前行,一個大木牌映入眼簾﹕
「除了攝影,什麼也不取;
除了回憶,什麼都不留。」
片言段句,好過你寫下十項八項「不准採摘」、「不准餵雀」、「不准……」的規條。一切盡在不言中,警告字眼充滿詩意,喝人和被喝的都舒服。
走呀走,看到一幅維修中的斜坡,鋪塊大麻布綠紗網,如果在香港,肯定簡單地掛一個「危險,勿近」牌,但台灣人就是有這種心思,管理員在護土網上釘了個告示﹕「我很醜,但我很有用。」行山的人,看到這堵爛牆,不悅目,也賞心。
然後,有一大片青草地,嫩草剛長出一個平頭裝,綠油油裏插個小木牌﹕
「愛我,請不要踩我。——小草留字」
好聽的說話,永遠受用,台灣許多旅遊景點的告示,總是客客氣氣,如﹕「為閣下安全想,千萬不要攀爬哦!」同一句話,換成「不准攀爬」,高下立見。
回到城中,走過麵包店,招牌忘記了,門前寫的一句話卻記得深刻﹕
「我們的麵包,就是有點不一樣。」
沒有直接的賣花讚花香,卻讓過路人神推鬼使地走進去看個究竟,這種文化面貌,台灣比比皆是,內地難得一見,香港嘛,絕無僅有。
